当人们提到11月11日,你想到了什么?对于老一辈的人来说,这一天和平常一样;然而,对于年轻人来说,这天不仅仅是“光棍节”,也是网络购物狂欢节。事实上,在今年的双11,天猫和淘宝(中国最大的网络购物平台)卖出了价值高达350多亿元的商品,这一数据惊呆了国内外的媒体。显而易见,大家对网络购物的热情超出了与单身好友共度“光棍”节的兴趣。有些国内的媒体甚至建议每年的11月11日应该是中国的网络购物狂欢节。
In 2010, Jack Ma, the CEO of Tmall and Taobao, had coined the term “Double Eleven”, aimed to encourage the single people to do something to celebrate their own festival. Instead of dating lovers, people go on-line shopping to relive the loneliness. According to the survey, China had 564 million Internet users at the end of last year and 180 million single people. And the single people are the main force of the China’s spending power. The debut was a great success. Then “11.11” has an unusual meaning, which stands for on-line shopping carnival.
在2010年,天猫和淘宝的首席执行官马云,创造出了一个新词:“双11”,目的是为了鼓励单身朋友去做些与众不同的事情,以此庆祝他们自己的节日。没有情人约会,那就上网购物减轻自己的孤独感吧。调查显示:去年中国的网民有五亿六千四百万人,其中有一亿八千万的单身汉。而这些单身汉正好是网络购物的主力军。于是,“双11”被赋予了不同的意义,那就是网络购物狂欢节。
Comparing with the traditional shopping, the cyber shopping has more distinguish features, which quite fit the young generations’ taste. People do not need to go outside, just click their mouse, the goods will be home. The best part is you can do it anywhere, anytime. All you need is a credit card. What we can predict in the future is that on-line shopping is not going to fade away, instead, it will boost like the mushrooms after spring rains.
和传统的购物相比,网络购物有着更为明显的特点,这更符合年轻人的口味。人们不需要外出,只需点击一下鼠标,商品就会送到家。最棒的是你可以在任何时间任何地点进行购物。你只需一张信用卡。我们可以预测到在将来,网购不会淡出我们的生活,它就像雨后春笋,不断增长。